Япония 1852: церемонии при родах и наречении имени

0

При первых признаках беременности, молодую мать повязывают поясом из красного плетеного крепа, по японски — хере-оби. Торжественная церемония сопровождается приличным случаю религиозным обрядом, и даже самый выбор лица, подающего пояс, дело великой важности.

Происхождение этого обычая туземные археологи объясняют тем, что веков шестнадцать тому назад, когда умер один микадо, оставив жену свою в беременности, она облеклась в красный пояс, заступила место покойного во главе войска и довершила завоевание Кореи. Зибольд называет эту амазонку Зингу-Кво-Гу. Будучи сама из рода микад и снискав бессмертную славу своими подвигами, она правила государством до кончины, то есть шестьдесят девять лет, и передала престол посмертному сыну своего мужа, тому самому государю, который, в 285 году по Р. X., вызвал из Кореи мудрого Во-Нина, чтобы ввести в Японии китайские письмена. И мать и сын включены в число духов небесных.

Так говорят ученые, а простой народ дает поясу свой собственный толк: по его мнению, не будь этого пояса, ребенок перехватывал бы всю пищу у матери, и ей пришлось бы известись голодной смертью. Как бы то ни было, до пояса не касаются во всю беременность и снимают его только во время родов.

Тотчас по окончании их, повивальная бабка сажает родильницу на постель, подпирай ей руки и спину тремя мешками сарацынского пшена. Так проводит она девять суток, почти без пищи и не смыкая глаз, чтоб как нибудь во сне не выйти из предписанного положения. Странно, что эта пытка не имеет, по видимому, гибельных последствий, а только замедляет выздоровление: целые сто дней родильница считается больною и только после этого вступает в свои домашние обязанности, отправляется в храм или на богомолье и вообще исполняет обеты, данные во время опасности.

Тотчас по рождении ребенка, его купают, потом оставляют без свивальника, в такой одежде, которая нимало не стесняет развития его тела. Эта полная свобода нарушается только по случаю наречения имени младенцу, что для мальчиков бывает в тридцати первый день по рождении, а для девочек — в тридцатый.

Ребенка — разумеется, у богатых — торжественно несут в семейный храм; за ним идут слуги со всем его платьем и бельем, и по числу и богатству его маленьких нарядов можно заключить о звании и достатке отца. Шествие замыкается женщиною, которая в одной руке держит ящик с подарками для храмослужительницы (Надо, впрочем, заметить. что обряд наречения имени разнится, смотра по вере и состоянию, а в некоторых чертах, даже и по областям. В Японии что город, то норов; каждая область может иметь не только свои обычаи, но и свои особенные уставы. Впоследствии мы будем говорить об этом подробнее.), в другой — клочок бумаги, на котором написано три имени.

Повергнув эти имена на усмотрение храмового божества, служительница провозглашает то из них, которое удостоилось небесного одобрения, и, нарицая ребенка, она окропляет его водой. Обряд оканчивается пением священных гимнов, сопровождаемым инструментальною музыкою.

Тогда несут ребенка по разным другим храмам, а при возвращении домой его подносят ближайшему родственнику его отца, и тот дарит его пачкою конопли, знаменующей долгоденствие, и сверх того разными талисманами и другими дорогими вещами; если новорожденное дитя — мальчик, к этому присоединяются еще два опахала, представители сабель и эмблемы мужества, а если девочка, то — цветная раковинка, знамение красоты.

Читать дальше:
Япония 1852: будничная и праздничная одежда японцев
Япония 1852: прическа, украшения, белила и румяна японок
Япония 1852: об устройстве домов, садов и кладовых
Япония 1852: состояние японских дорог и гостиниц
Япония 1852: темные стороны японского характера
Япония 1852: о происхождении названия Япония

Автор: Е.В. Корш
Фото: старинная японская гравюра, интернет
Фрагмент текста воспроизведен по изданию:
Япония и японцы // Современник, № 7. 1852

Разбивка оригинального текста на тематические фрагменты и их описательные названия сделаны редакций «Бизнес и отдых» для удобства восприятия современного читателя. Все имена собственные, титулы и географические названия сохранены согласно источнику, и потому могут отличаться от современной транскрипции.

×××××

Путешествие Яна Стрейса в Сиам и Японию в 1650 году
Япония 1678: Спафарий о Япан-острове
Япония 1792: первое русское посольство
Япония 1812: записки флота капитана Головнина
Япония 1855: записки священника Василия Махова
Япония 1898: паломничество на гору Фудзи
Япония 1904: рассказы Архимандрита Андроника
Япония 1904 год: микадо Муцухито
Япония: Император Мэйдзи (121-е правление)

×××××

ЯПОНИЯ: БИЗНЕС СТИЛЬ
Япония: первоосновы бизнеса
Япония: особенности рекламы
Япония: визитная карточка
Япония: офисный дресс-код
Япония: один день в офисе
Япония: письмо в деловой культуре

×××××

Вьетнам: бизнес и отдых
Камбоджа: бизнес и отдых
Китай: бизнес и отдых
Индонезия: бизнес и отдых
Малайзия: бизнес и отдых
Сингапур: бизнес и отдых
Таиланд: бизнес и отдых
Япония: бизнес и отдых