Япония (16 в.): искусство дарить подарки — Часть 1

0

Что же касается подарков, то есть также много разных способов, которых падре могут придерживаться, однако обычно дарят либо что-то съестное, либо что-то другое в этом роде.

Когда дарят что-то из еды, то, во-первых, нужно знать, что падре, отправляясь в гости к кому бы то ни было, никогда не должен посылать такой подарок вперед себя, потому как это не соответствует его статусу. Во-вторых, нельзя позволять, чтобы подарки из еды отсылали всем подряд и по любому случаю, особенно вельможам тех мест, где живут только язычники, и послам, прибывающим издалека, чтобы нанести визит падре, а также в других подобных случаях, предусмотренных обычаями, о которых японцы хорошо осведомлены.

Хотя существует много способов дарения таких подарков, для нас все их можно свести к четырем или пяти типам:

первый, самый простой, — послать четыре бутыли или один токкури вина и вместе с чем-нибудь из сакана, будь-то рыба или фрукты;

второй — один тару вина и дзикиро с красиво уложенными в нее моти и сакана;

третий — два таро вина, одну дзикиро и одну ориномоно, полных сакана из птицы или рыбы, морских моллюсков и т. д., все должно быть хорошо приготовлено;

четвертый — послать четыре или даже шесть таро вина и одну ориномоно с четырьмя уложенными внутрь ори, полных мандзю, печенья и другой сакана;

и, наконец, пятый — какие-нибудь соленья или что-нибудь из еды намбан, приготовленной на наш манер.

Подарок первого типа, как правило, предназначается для близких знакомых христиан, если они бедны или не очень знатного происхождения и были посланы каким-нибудь правителем христианином, добрым и близким знакомым; второй — для тех, с кем нет очень близких отношений и кто занимает не очень высокое положение; третий тип подарка можно послать любому достойному господину, даже если он яката, но в следующий раз ему нужно будет сделать другой подарок, как того требует обычай; четвертый тип подарка падре должны использовать в редких случаях, только для господ уровня кунисю и выше, с которыми нет близких отношений, или для некоторых послов высочайшего достоинства, присланных влиятельными правителями.

Если они не могут быстро отозваться на приглашение и пребывают долгое время в той местности, где находится приход, то, пригласив их, можно преподнести им в подарок что-нибудь из этого; и пятым типом подарка нужно пользоваться, имея дело с яката и другими влиятельными господами язычниками, в чьих землях находятся приходы, чтобы заручиться их благосклонностью и установить дружественные отношения, делая им раз в 15 или 20 дней или каждый месяц подношения в стиле намбан, то, что, как вам кажется, им больше нравится, как для Нобунага 64 и правителя Бунго.

Текст: Алессандро Валиньяно (1539-1606)
Предупреждения и предостережения по поводу обычаев и нравов, распространенных в Японии
Фото: старинный японская гравюра, интернет
Фрагмент текста воспроизведен по изданию: Книга японских обыкновений.
(пер. Э. Г. Ким) «Восточные арабески». М. Наталис. 1999

×××××

Япония: премудрости производства чая
Япония 1852: состояние японских дорог и гостиниц
Япония 1904: о работе японского телеграфа и почты
Япония 1898: паломничество на гору Фудзи
Япония 1882: вокзал и путешествие по железной дороге
Япония 1812: добродетели и пороки
Япония 1904 год: микадо Муцухито

×××××

АЗИЯ: БИЗНЕС
Гонконг: рейтинг бизнеса 2017
Ю.Корея: рейтинг бизнеса 2017
Малайзия: рейтинг бизнеса 2017
Индонезия: рейтинг бизнеса 2017
Япония: рейтинг бизнеса 2017
Вьетнам: рейтинг бизнеса 2017