Япония: правила диалога

0

Вот уж что действительно можно назвать диалогом, так это разговор двух японцев. Наверное, ни в одном языке мира, кроме японского, нет так называемой традиции поддакиваний – айдзути. Это особые слова и небольшие фразы, которые собеседник-японец вставляет по ходу того, как другой собеседник что-то говорит.

В европейской традиции принято тихо выслушать полностью весь пассаж выраженных в словах мыслей партнера и только потом что-то возразить. Получается своеобразный обмен монологами, каждый из которых способен затянуться на неопределенное время, в зависимости от настроения и терпения собеседника. В Японии такой расклад событий бывает чрезвычайно редко. Для многих европейцев, еще не привыкших к общению с японцами, диалог с представителем страны Восходящего солнца может стать одним из самых странных и потому незабываемых ощущений в жизни. Особенно суровым испытанием являются телефонные переговоры: здесь на неподготовленного иностранца обрушивается цунами японских поддакиваний всех мастей и размеров.

Также интересно
Япония: Токио
Япония: визитная карточка
Япония: письмо в деловой культуре
Вьетнам: визитная карточка

Для японцев айдзути неотъемлемая часть общения, которая склеивает слова в предложении и налаживает контакт между собеседниками. Наиболее распространенные айдзути это слова ХАЙ (да), ЭЭ (да), СО:ДЭСНЭ (да, это так). Кстати, сам говорящий специально делает паузы между слова, чтобы слушающий смог вставить туда свое ХАЙ и т.д. Когда европейцы вежливо, т.е. тихо, слушают японца, беднягу последнего это повергнет в сомнения, слышат ли его вообще. Он станет переспрашивать «Вы меня слышите?», «Вы меня понимаете?», потому что у него отняли тот самый словесный «клей» — айдзути. Иногда подобные вопросы даже заставляют засомневаться в собственных знаниях японского языка. Иностранец тоже испытывает дискомфорт из-за того, что ему всякий раз кажется, будто японец постоянно перебивая его всякими словами, пытается тем самым сказать «Ну, быстрее давай говори». Так что к вопросу общения с японцами надо подходить очень серьезно, иначе нормальных отношений наладить не удастся.

Автор: Ольга Хованчук, к.и.н
Координатор международных связей
Международного отдела Префектуры Ниигата
Подготовлено для проекта «Бизнес и отдых»