Русские в Сингапуре (19 век): китайский храм

0

Так, одно утро я посвятил на осмотр буддийского китайского храма, построенного по плану храма в Амое. Близ него возвышаются две восьмиугольные башни, со вздернутыми по углам крышами и с пестрыми украшениями; около храма несколько кумирен, из в каждой был свой святой.

Главный придел пестр до невероятности; но я не скажу, чтобы не было вкуса в этом множестве арабесок, кукол, украшений и китайских надписей, очень похожих на те же арабески. Деревянные колонны, поддерживающие красиво изукрашенные балки сквозного, легкого потолка, были покрыты таким густым лаком, что можно было принять их за отполированный порфир.

С одной стороны придела висел огромный гонг (барабан), в который бьют во время молитвы, чтобы привлечь внимание Будды; я ударил в гонг зонтиком, и гармоническая октава загудела в воздухе. С другой стороны висел надтреснутый колокол без языка.

Святые сидели глубоко в темных нишах; несколько рядов занавесок отделяли их от простых смертных. Около алтаря стояли четыре уродливые воина, четыре стража мира (мир по буддийскому воззрению четырехугольный); каждый угол стережет особый воин; восточная фантазия наделила этих воинов страшными, уродливыми лицами; в числе их атрибутов находится непременно какое-нибудь животное, змея, черепаха и проч.

На главном алтаре много свеч, в простенках висит несколько исполинских фонарей, пестрых и живописных своею причудливою формой.

Наружные ворота украшены фресками, надписями и двумя каменными львами, которые держат в пасти выточенные из камня же шары (tour de force китайских точильщиков); ворота соединяются с главным храмом боковыми крытыми переходами, образуя таким образом внутренний двор, откуда вид на алтарь очень эффектен; весь храм можно перенести целиком на сцену самого блестящего балета.

Китайцы без всякого благоговения водили нас по святилищу, нисколько не удивляясь, когда мы подходили к самому носу божества, щелкали его пальцем, трогали руками и не снимали шляп. Ничто не напоминало, что мы в храме; китайское равнодушие к религии так и бросается в глаза.

Автор: Вышеславцев А. В. (1860)
Фото: старинная фотография, интернет.
Фрагмент текста воспроизведен по изданию: Малайское море // Русский вестник, № 3. 1860

Имена собственные, географические названия сохранены в авторской версии и могут отличаться от современных названий.

Разбивка оригинального текста сочинения на тематические фрагменты и их описательные названия сделаны редакций «Бизнес и отдых» для удобства восприятия современного читателя.

×××××

Бирма (19 век): религия и суеверия
Цейлон в 1844: драгоценные камни на базаре
Русские в Таиланде (19 век): о белых слонах
Япония в описании европейских путешественников 17-19 веков
Вьетнам: самый большой и важный праздник года
Вьетнам: четыре столпа судьбы бацзы
Вьетнам: дневное деловое мероприятие
Япония: визитная карточка
Япония: правила диалога
Китай: родина чая Ханчжоу
Корея: вкусная жизнь
Камбоджа: какой бизнес открыть

×××××

Вьетнам: бизнес и отдых
Камбоджа: бизнес и отдых
Китай: бизнес и отдых
Индонезия: бизнес и отдых
Малайзия: бизнес и отдых
Сингапур: бизнес и отдых
Таиланд: бизнес и отдых
Япония: бизнес и отдых