Вьетнам: глава бессмертных Тьи Донг Ты

0

У третьего правителя династии Хунг-Вьюнг была 18-летняя дочь Тиен Зунг, которая славилась красотой, но упорно отказывалась выходить замуж. Отец не стал препятствовать решению дочери и позволил ей оставаться свободной, сколько она посчитает нужным. Тиен Зунг проводила много времени, путешествуя на лодке по реке вдоль окрестных селений. И однажды, очарованная прекрасным пейзажем, она решила искупаться у берега. А в деревне, которая находилась неподалеку, незадолго до того случилась следующая история. Жил там старый крестьянин Тьы Ку Ван со свои сыном Донг Ты. Их имущество сгорело, и осталась только одна набедренная повязка на двоих. Вскоре старый Ку Ван сильно заболел и, чувствуя приближение смерти, сказал сыну: «Когда я умру, тебе придется похоронить меня обнаженным, пусть наша единственная набедренная повязка останется тебе». Спустя несколько дней отец умер. Сын надел на него набедренную повязку и похоронил достойно, сам же он после этого был вынужден скрывать свою наготу, зарываясь в прибрежный песок.

И вот, когда принцесса стала купаться у берега, волны размыли песок, и из-под него показался Донг Ты. Появление его было так неожиданно, что девушке показалось, будто он вышел из-под земли. После беседы с ним она решила, что не кто иной, как лунный Старец 18, устроил их необычную встречу с целью поженить их, поэтому она отреклась от своего обета безбрачия и сообщила об этом Донг Ты. Но услышав, что он не осмеливается жениться на ней, она сказала: «Если Небо свело нас, как можем мы противиться этому?» И с этого дня молодые люди жили как муж и жена.

Отец девушки, узнав обо всем, пришел в ярость, поэтому она решила не возвращаться с супругом в родительский дом. Они занялись торговлей, и дела их пошли очень успешно. Однажды известный иностранный купец предложил Тиен Зунг вложить 100 мер золота в морскую торговлю. Тогда она сказала мужу: «Небо соединило нас; Небо дает нам средства для жизни; сегодня Небо послало нам этого [142] купца, который предложил заняться морской торговлей. Зачем противиться воле Неба?».

И ее муж отправился вместе с купцом. Проезжая мимо горы Куинь Ланг, Донг Ты заметил маленький монастырь, ютившийся на самой вершине. Пожелав взглянуть на окрестный пейзаж, юноша поднялся на гору. А в этом монастыре жил молодой монах по имени Фат Куанг. Он увидел, что Донг Ты имеет походку бессмертного, и решил открыть ему Закон. И юноша остался в монастыре, посвятив себя религии. Когда, по истечении года, он попросил монаха отпустить его домой, Фат Куанг вручил ему посох и конусообразную шляпу, предупредив, что все чудесное могущество содержится в них. Вернувшись домой, Донг Ты поведал жене Закон, после чего она оставила торговлю, и супруги целиком посвятили себя занятиям религией.

Однажды, во время долгого путешествия, ночь застала их в пути, вдали от обитаемых мест. Они решили переночевать прямо в поле. Донг Ты воткнул свой посох у края дороги и повесил на него шляпу. В третьем часу ночи из-под земли вдруг возник огромный замок, появились дома с каменными этажами, великолепные дворцы из изумруда, изысканно убранные гостиные и спальни. Повсюду сновали молодые слуги и служанки, охрана — не хуже императорской — обеспечивала порядок. Все, кто был в замке, с почтением встретили Донг Ты и его супругу, назвав их своими хозяевами. Утром обитатели окрестных сел увидели чудесный замок и поспешили принести дары новым хозяевам местности. Когда слухи об этом дошли до императора, он очень разгневался, объявил свою дочь и ее мужа мятежниками и отправил войска захватить замок. Начальник охраны замка собрался выставить свои войска для обороны, но Тиен Зунг сказала: «Все, что происходит, происходит не по моей воле, а по воле Неба. Должна я умереть или остаться в живых — всецело зависит от воли Неба. Как могу я осмелиться противостоять отцу? Если он решит наказать меня — я не стану сопротивляться и доверюсь Небу». Когда императорские войска подошли к реке, которую необходимо было форсировать, чтобы приблизиться к замку, уже стемнело. Они разбили лагерь, решив переправиться через реку на следующий день. Но посреди ночи поднялась ужасная буря, и замок вместе со всеми его обитателями отделился от земли и вознесся к небесам. Наутро берег реки был пуст и лишь огромное болото лежало на месте замка. Так произошло воссоединение с Дао супругов Донг Ты и Тиен Зунг.

Позже, в VI в., император Чиеу Вьет Выонг расположился в этих болотах со своими войсками во время военных действий против китайской армии династии Лян (Льюнг). Генерал китайской армии после продолжительных сражений не добился победы и уехал, оставив своего помощника продолжать военные действия. Чиеу Вьет Вьюнг вознес молитвы богам с просьбой о покровительстве, и перед ним предстал седовласый старец, который назвался Донг Ты. Старец оставил полководцу знак дракона с напутствием, что этот знак должен быть на шапке предводителя войска. Чиеу Вьет Вьюнг последовал совету и вскоре наголову разгромил неприятельскую армию».

КОММЕНТАРИИ И ПОЯСНЕНИЯ:
Последователи даосизма во Вьетнаме считают Тьы Донг Ты главой бессмертных, вьетнамским Дао То — Предком Дао. В настоящее время центр поклонения этому духу находится в деревне Да Хоа уезда Me Шо области Кхоай Тяу провинции Хынг Иен 19.

Легенда о Тьы Донг Ты показывает, как добрые дела человека способствуют складыванию его удачной судьбы — в ответ на сыновнюю почтительность юноши, который одел в свою последнюю одежду умершего отца, чтобы достойно похоронить его, Небо посылает юноше богатую жену, удачу в делах и, наконец, наставника. Жена его постоянно следует воле Неба, отказывается использовать свое чудесное могущество против отца, за что ей также даруется бессмертие. Характерно, что следование воле Неба — это осуществление одного из основных принципов даосизма — у-вэй (недеяние). Интересно в легенде и то обстоятельство, что бессмертный Ты Донг впервые обнаруживает себя в мире людей, явившись полководцу и оказав ему помощь в сражении; это очень сходно с китайской легендой о Хань Чжун-ли (правда, в последнем китайском варианте бессмертный Те-гуай устраивает своему подопечному поражение, чтобы тот осознал бренность мирской славы и успеха.

Текст воспроизведен по изданию:
Вьетнамские легенды о бессмертных // Восток, № 1. 2000
Фото: обложка книги о Тьи Донг Ты на вьет.яз.

***
ИНТЕРЕСНО: СОВРЕМЕННАЯ СЕРИЯ
Япония: интересные истории
Вьетнам: интересные истории

ИНТЕРЕСНО: РЕТРО СЕРИЯ
Сингапур XIХ век: русские впечатления
Индонезия XIХ век: европейцы на Яве
Описание Боробудура в 1853 году
Малайзия: Пенанг и Джорджтаун
Шанхай: русские очерки 1853 года
Гонконг: русские очерки 1853 года